A Hites Fordítók és Tolmácsok Névjegyzékének koncepciója egy kitartó, kétéves csapatmunka eredménye. A magánpiaci szakmai érdekvédelmi szervek és az általuk delegált fordítók, tolmácsok, fordítóiroda-vezetők és jogászok a rendszerváltás óta először vázoltak fel közös, konszenzusos jövőképet arra vonatkozóan, hogy miként képzelik el a fordítás, hiteles fordítás és tolmácsolás 21. századi újraszabályozását. Ezúton szeretném kifejezni köszönetemet Dr. Wagner Veronikának és Beták Patríciának, a SZOFT vezetőinek, Dr. Lakatos-Báldy Zsuzsannának, az MFTE elnökének, Dr. Cocora Beatrice jogi tanácsadónak, Bán Miklósnak, a Proford elnökének, Keresztiné Kövér Dóra bírósági tolmácsnak és szakfordítónak, Rózsa Natáliának, a Berlini Tartományi Bíróságnál bejegyzett hites tolmácsnak és fordítónak, Dr. Varga Emília jogász-szakfordítónak, Szkórits-Tala Gábor bírósági tolmács-szakfordítónak, valamint minden külsős szakmai tanácsadónknak azért a kitartó és alapos munkáért, amit az elmúlt években végeztek a munkacsoportban.
Szalay-Berzeviczy András munkacsoport-vezető
Budapest, 2017. szeptember 1.
